原创 Faye 加拿大和美国必读
喜爱观看电视剧,特别是美国电视剧的朋友,常常把“人人影视”当作首选的观看平台,视作他们获取娱乐的重要来源。然而,最近出现了一些关于“人人影视”可能存在版权纠纷导致无法继续使用的传闻,这一消息在电视剧爱好者群体中引起了广泛的关注和讨论。
人人影视网站目前仍然无法访问,许多影迷和剧迷已经在官方账号下发起悼念活动,在留言区表达强烈不满,有人写道“追剧的平台崩溃了”,有人感叹“工薪族的娱乐生活遭殃了”,还有人哀鸣“再也找不到人人影视了”
尽管人人影视方面至今未就外界说法给予表态,平台服务中断是长期状态还是短期现象尚无定论。不过可以承认的是,自这个以非盈利为宗旨,完全依靠热情为影迷提供翻译的团队成立以来,其发展历程确实充满不易。
一、美剧爱好者“天堂”人人影视要关门?
关于“人人影视已消失”的消息,最初于1月4日曝光。当天上午,网站官方微博依然在正常公布每周剧集信息,评论区呈现平静祥和景象。然而,到了下午2点过后,众多追随者纷纷留言指出“内容获取中断”、“无法获取下载链接”。
紧接着有网民在社交网站上发布消息图片,表示自己接到了人人影视“当前正在整理资料,所有软件暂时无法运行”的告知。
该消息很快在人人影视官方网站的公告板块得到了确认。1月4日14时52分,人人影视在其官网发布了题为《我们正在清除内容!所有软件暂时无法使用!》的通知,表示清除内容需要耗费一定时间,并感谢用户长久以来对人人影视的关照。
(图源:人人影视官网公告截图)
对于那些饱经风霜,多年浸淫于海外影视界的影迷而言,这场骚动不值一提,他们普遍认为平台只是暂时中断服务,过些时日便会重新上线。
大约一个星期过去了,许多追剧爱好者注意到网站上的影片库依然显示“因著作权人请求,该影片相关内容已被下架”,官方微博自一月四日起也停止了发布,就连过去人声鼎沸的网络交流区也显示“服务不可用”。
这些异常情况引得众人纷纷议论,莫非人人影视字幕组就此终结?更有网友上传豆瓣鹅组的留言,称人人影视“QQ群的管理者发布通知,要求大家铭记今日,未来人人将不复存在。”
确实存在一些不轻信传闻,并且主动澄清信息的支持者,例如那位专注于英美剧的博主@少年影视派,在1月10日分享了相关图片,并附上文字说“消息传出来时自己毫无察觉”。紧接着1月11日,有网友公布了和字幕团队沟通的记录,内容提到“项目并未中止,只是进行常规的网站维护”,而且“人人字幕组的校对QQ群气氛十分融洽”。
人人影视现在是否已经停运?笔者尝试联系了官方网站公布的渠道进行核实,但至今还没有得到任何回应。事实上,熟悉这家机构发展轨迹的影迷都清楚,这个完全依靠热情支持且不追求商业利益的翻译小组,能够发展到现阶段实属难得。
二、加拿大华裔留学生凭爱好“仗剑走天涯”
十八年前,亚洲范围内日剧、韩剧广受欢迎,但因为语言不通,年轻人能看到的日韩影视内容并不多。为了让更多喜欢日韩剧的人能欣赏更多外国影视作品,并且找到一个学习外语的方法,一些来自世界各地的网络翻译爱好者们自行组建了一个非营利性质的影视制作团体。
他们以“影音”二字的汉语拼音首字母作为团队代号,“YY制作组”因此成立。这个汇聚了许多因共同爱好而集结的网译群体中,有一位被称为“小鬼神”的加拿大华裔学生,是YY制作组早期颇具声望的成员之一。
最初“小鬼神”以及一些美剧迷,仅作为成员附属于国内首个以处理韩剧字幕为主的YYCAF组织,从事美剧翻译工作,后来他们制作的几部内容获得了粉丝们的广泛喜爱。
2003年,在“小鬼神”的带领下,组建了一个专门负责美剧字幕制作的工作团队,这个团队后来被大家广泛称作“YYeTs”,全称为“YYEnglish TV shows”。可以说,十多年前国内观众观看的美剧,绝大多数都是这个团队制作的。
YYeTs的成立目的向来清晰,是为了构建一个以互动、探讨、进步为核心的业余字幕转换平台。为了让观看者能更好地掌握,字幕团队对组员提出了高要求,务必采用两种语言的形式向受众展示内容。
“小鬼神”号召了大批美剧翻译同好者,他们纷纷加入YYeTs,组织规模持续扩充,团队里资历深厚的梁良萌生了让YYeTs单飞的念头,但当时身在加拿大的“小鬼神”因工作繁忙,无法分心处理YYeTs的日常事务,最终决定暂时抽身,梁良便接替他出任YYeTs的新负责人。
梁永平志向远大,怀揣着网络制作的理想,立志要将YYeTs发展壮大。2006年6月,YYeTs正式脱离YY影音,另立门户,创办了YYeTs美剧论坛。随后,平台积极吸纳同好者参与,逐步演变为国内颇具影响力的影视社区。